В шорт-лист литературной премии EBRD вошли романы писателей из Литвы, России и Венгрии

Международная литературная премия EBRD вручается авторам лучших художественных произведений из стран присутствия лондонского Европейского банка реконструкции и развития, переведенных на английский язык. Победители третьего сезона премии должны быть названы 22 апреля, а церемония награждения в Лондоне отменена из-за пандемии коронавируса #COVID19.

Шорт-лист премии ЕБРР

В феврале этого года был объявлен «длинный список» из десяти романов, из которого в шорт-лист отобрали три книги, вышедшие на английском языке: «Зулейха открывает глаза» писательницы из Казани Гузель Яхиной, «Очарование сатаны» Георгия Кановича из Литвы и «Пиксель» венгерской поэтессы и писательницы Кристины Тот.

Призы финалисты поровну поделят с переводчиками: за победу — 20 тыс. евро, за второе и третье места — по 2 тыс. евро.

Роман Григория Кановича вышел в 2008 году на русском языке. Недавно он был переведён Исраэлем Эллиотом Коэном и под названием Devilspel издан Noir Press (Англия). Название романа Гузель Яхиной, как и на нескольких других языках, в английском переводе сократили до Zuleikha — работу выполнила переводчица Лиза Хейден. Роман Pixel вышел в переводе Оуэна Гуда.

Последняя редакция от 02.04.2020
1 Звезда2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд (Пока оценок нет)
Загрузка...
Поделитесь в сетях!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Максимальный размер загружаемого файла: 9 МБ. Вы можете загрузить: изображение. Ссылки на YouTube, Facebook, Twitter и другие сервисы, вставленные в текст комментария, будут автоматически встроены. Перетащите файл сюда