Срок приема работ на Международный конкурс переводов тюркоязычной поэзии «Ак Торна» продлен до 1 сентября

Международный конкурс переводов тюркоязычной поэзии «Ак Торна» («Белый журавль») впервые прошёл в Уфе в 2011 году. Второй конкурс стартовал 15 апреля. Председателем жюри стал Бахытжан Канапьянов, казахский поэт и переводчик, сценарист, кинорежиссёр. В соответствии с правилами конкурса принимаются переводы в трех номинациях: «Философская лирика», «Гражданская лирика» и «Любовная лирика». Лауреаты и дипломанты будут определяться в каждой из номинаций. Кроме того, учрежден специальный приз жюри за лучший перевод с башкирского языка на русский.

Участники представляют на конкурс переводы на русский язык поэтических произведений, написанных на одном из 26-ти тюркских языков, среди которых: азербайджанский, алтайский, башкирский, гагаузский, долганский, казахский, караимский, каракалпакский, карачаево-балкарский, киргизский, крымскотатарский, крымчакский, кумыкский, ногайский, татарский, тофаларский, тувинский, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, урумский, хакасский, чувашский, шорский, якутский. За неполные четыре месяца на конкурс поступило 210 работ из многих российских городов – Москвы, Уфы, Казани, Астрахани, Челябинска, Барнаула, Горно-Алтайска, Новороссийска и других, а также из Казахстана, Украины, Азербайджана, Узбекистана.

Церемонию награждения победителей планируется провести во второй половине октября. А 7 сентября в рамках Программы XXX заседания Постоянного Совета министров культуры стран-членов Международной организации «ТЮРКСОЙ» и V Международного фестиваля тюркоязычных театров «Туганлык» пройдёт специальная расширенная презентация проекта.

1 Звезда2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд (Пока оценок нет)
Загрузка...
Поделитесь в сетях!

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *