Омская певица Валентина Шершнева готовит программу на основе переводов Евгения Фельдмана

Как рассказал ДО-инфо известный омский поэт-переводчик Евгений Фельдман, он предложил солистке Омского музыкального театра, народной артистке России Валентине Шершневой выбрать какие-то из его стихотворных переводов для использования в концертных литературно-музыкальных программах. В результате родилось несколько идей новых программ. Первой из них, по его словам, может стать «Английская любовная лирика», в основу которой лягут уже публиковавшиеся стихи Редьярда Киплинга, а также неизвестная российскому читателю лирика Артура Конан Дойла. Сценические площадки, на которых будет представлена новая программа, и график концертов станут известны позднее.

На фото с сайта www.unever.omsk.su: Валентина Шершнева в роли Сильвы

Последняя редакция от 10.09.2004
1 Звезда2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд (Пока оценок нет)
Загрузка...
Поделитесь в сетях!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *


Максимальный размер файла: 9 MB.
Вы можете загрузить изображения